Garage N°14 : Créer une langue pour créer un jeu de rôle, un exemple avec le langage de Babel
(Durée 02 : 06 : 55)
Télécharger le podcast
"Au commencement était le verbe et le verbe était avec Dieu, le verbe était Dieu." Ces premiers mots de la Bible ne sont pas sans faire penser à notre média favori. Car, pour le jeu de rôle, le monde et les mots qui le décrivent ne font qu'un. Or, c'est sur cette intuition (entre autres) que Fabien Hildwein a fondé son nouveau projet de jeu de rôle.
Cette semaine, l'auteur de Monostatos nous parle de la création d'une langue parfaite... mais en quel sens est-elle parfaite ? Avec Fabien, Darky et Natacha, nous réfléchissons d'abord à la distinction de Saussure, entre langue et langage, avant de nous lancer dans une réflexion plus globale autour de la création d'une langue. Peut-on créer une langue ? Les langues véhiculent-elles certains préjugés ? L'exemple du langage de Babel nous servira à comprendre les enjeux cachés derrière les mots.
Bonne semaine à tous ! Portez-vous bien et, surtout, jouez bien !
il y a eu une émission de la tronche en live sur le langage justement (avec la distinction langue , langage et la parole).
RépondreSupprimerEt ils rappellent la définition de Saussure qui est que le langage est la faculté inné qu'ont les humains ( et on peut étendre à plus d'être vivants) à communiquer , la langue est une démonstration du langage, la parole est la démonstration de la langue à l'oral.
Donc ce qui est plus sous entendu par l'idée de langage , c'est que chaque humain a en lui la capacité de communiquer, et non pas que chaque langue soit traduisible dans une autre parce qu'il y aurait se langage en nous. J'ai l'impression qu'il faut voir le langage comme une capacité et pas comme une origine liant toutes les langues entre elles .
En tout cas , ça a été un podcast très intéressant.
Ok donc j'écoute ce podcast. Je rigole bien à l'histoire de l'origine du mot Kangourou.
RépondreSupprimerLe soir même je mate le film Ex Machina, qui contient un clin d'œil au "Blue Book" d'un certain Wittgenstein.
Je vais checker ce qu'est ce "Blue Book" sur wikipedia, et je tombe sur cet extrait:
For example, if one wanted to teach someone that a pencil was called a "pencil" and pointed to a pencil and said, "pencil," how does the listener know that what one is trying to convey is that the thing in front of me (e.g., the entire pencil) is called a "pencil"? Isn't it possible that the listener would associate "pencil" with "wood"?
Celluleception
Le Babeléen sera-t-il traduit en API ? Vous avez pas parlé de l'API ! J'aurais aimé en entendre parler ^^
RépondreSupprimerIl faudra pas l'oublier dans le numéro 2 ^^
pour info : https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international
Un peu beaucoup déçu. En tant qu'auteur ce podcast ne m'aide pas du tout, ça devrait être un adn plus qu'un garage...
RépondreSupprimerEt par contre votre anecdote sur l'étymologie de Kangourou est fausse , ça voulait bien désigner le kangourou géant en langue aborigène. Mais l'idée est là quand même.
RépondreSupprimerPodcast très intéressant qui donne envie de parler de mille choses ;)
RépondreSupprimerMerci à Fabien pour son initiation au Babeléen. Il n'en parle pas, mais je vois qu'il a beaucoup travaillé sur les sonorités de sa langue…
J'ai pensé à toutes ses langues imaginaires comme le Klingon, et l'Argtxep, moins connu, une langue conçue pour éviter toute forme de discrimination.
Sur le statut de la poésie, chacun se rapproche de sa propre vision de la poésie, entre le poète courtisan du 17e siècle, le poète voyant et pénétré par la muse du 19e et le poète jongleur de mots du 20e, chacun fait son choix.
Sur la philosophie des couleurs, j'ai pensé au blanc couleur de mort en Asie. Au rouge synonyme de beau en russe, la Place Rouge étant la Belle Place.
Sur le symbolisme des nombres, j'ai évidemment pensé à leur rôle dans la littérature médiévale et de la Renaissance. À l'époque, plus un nombre est précis, et plus il invite à la grandeur. On ne dira pas "il a vécu 1000 ans", mais "il a vécu 267 ans".
Pour la distinction entre entre langue et langage, c'est difficile de faire la part des choses. Entre l'usage courant du mot et ses usages théoriques…
RépondreSupprimerOn parle du français comme une langue et de Python comme un langage.
On parle du langage comme la faculté de parler une langue.
La définition de Saussure se heurtent à des théories plus récentes en socio-linguistique. Comme le dit Natacha, on ne peut pas séparer une langue de sa culture.
Une courte vidéo sur les conlangs : elfique, klingon, na'vi et dothraki.
RépondreSupprimerhttps://youtu.be/a5mZ0R3h8m0
N'empêche je trouve que la langue est sans doute l'un des phénomènes les plus démocratiques qui soient.
RépondreSupprimerPeu importe ce qu’essaient d'imposer les autorités (académiciens, grammairiens, réformateurs de l'éducation nationale), elle suit tranquillement son cours, en formant un gigantesque agrégat composé des petits ajouts que font chaque individus à son contenu au long de leur vie, par leur "fautes" d'orthographe, leur façon de prononcer les mots, plus ou moins correcte, les inventions de certains (verlan, jargon etc...)
Certes c'est aussi un enjeu de domination (l'interdiction des patois comme en Bretagne ; ou encore l'idée qu'il y a une façon de s'exprimer correcte propre aux élites et une autre propre au bas peuple), mais on peut se consoler en se disant que dans toute manière la langue elle même ne cessera jamais de changer et aucun pouvoir politique ne pourra l'en empêcher.